מגילת
אסתר פרק ג
свиток
эстер, часть 3.
א אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אֶת-הָמָן בֶּן-הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי--וַיְנַשְּׂאֵהוּ; וַיָּשֶׂם, אֶת-כִּסְאוֹ, מֵעַל, כָּל-הַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתּוֹ.
1.
После этих слов увеличил «идущий»
(Св.дух) «чувство горечи» (от А до Я)
Частного — порождённого Мерой прикрытого,
и будет терпеть его, и сделает
покрытие его выше всех придворных своих.
ב
וְכָל-עַבְדֵי
הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר-בְּשַׁעַר
הַמֶּלֶךְ,
כֹּרְעִים
וּמִשְׁתַּחֲוִים לְהָמָן--כִּי-כֵן,
צִוָּה-לוֹ
הַמֶּלֶךְ;
וּמָרְדֳּכַי--לֹא
יִכְרַע,
וְלֹא
יִשְׁתַּחֲוֶה.
2.
И все работники «идущего» (Св.духа),
которые во вратах «идущего» преклоняются
и поклоняются Частному, ибо таково
повеление по отношению к нему «идущего»
(Св. Духа), но Кающийся не будет преклоняться
и поклоняться ему.
ג
וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ,
אֲשֶׁר-בְּשַׁעַר
הַמֶּלֶךְ--לְמָרְדֳּכָי:
מַדּוּעַ
אַתָּה עוֹבֵר,
אֵת
מִצְוַת הַמֶּלֶךְ.
3.
И говорят Кающемуся работники «идущего»
(Св.духа), которые во вратах «идущего»:
Почему ты преступаешь повеление
«идущего»?
ד
וַיְהִי,
באמרם
(כְּאָמְרָם)
אֵלָיו
יוֹם וָיוֹם,
וְלֹא
שָׁמַע,
אֲלֵיהֶם;
וַיַּגִּידוּ
לְהָמָן,
לִרְאוֹת
הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי--כִּי-הִגִּיד
לָהֶם,
אֲשֶׁר-הוּא
יְהוּדִי.
4.И
будет в сказанном
ими к нему день и день (т.е, взгляд с одной
стороны), но не слушает их; и они
скажут
Частному, чтобы наблюдал
— устоят
ли слова Кающегося, ибо сказал им, что
он признающийся.
ה
וַיַּרְא הָמָן--כִּי-אֵין
מָרְדֳּכַי,
כֹּרֵעַ
וּמִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ;
וַיִּמָּלֵא
הָמָן,
חֵמָה.
5.
И убоится Частное того, что Кающийся не
преклоняется и не поклоняется ему, и
исполнится Частное возмущением.
ו
וַיִּבֶז בְּעֵינָיו,
לִשְׁלֹחַ
יָד בְּמָרְדֳּכַי לְבַדּוֹ--כִּי-הִגִּידוּ
לוֹ,
אֶת-עַם
מָרְדֳּכָי;
וַיְבַקֵּשׁ
הָמָן,
לְהַשְׁמִיד
אֶת-כָּל-הַיְּהוּדִים
אֲשֶׁר בְּכָל-מַלְכוּת
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ--עַם
מָרְדֳּכָי.
6.
И будет
презренным
в его глазах то, чтобы силой
отогнать
одного
только Кающегося, ибо сказали ему о
народе Кающегося; и попросит Частное
истребить
всех признающихся, которые во всём
царстве «ощущения горечи» вместе с
Кающимся.
ז
בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן,
הוּא-חֹדֶשׁ
נִיסָן,
בִּשְׁנַת
שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה,
לַמֶּלֶךְ
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ:
הִפִּיל
פּוּר הוּא הַגּוֹרָל לִפְנֵי הָמָן,
מִיּוֹם
לְיוֹם וּמֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ
שְׁנֵים-עָשָׂר--הוּא-חֹדֶשׁ
אֲדָר.
7.
В первый месяц, он же «месяц
нисан» (Новое
Искушение),
в двенадцатый год по отношению к «идущему
чувству горечи» выпадает
жребий,
он же
рок для
Частного,
изо дня в день и от месяца к месяцу
двенадцатому, он же «месяц
адар» (Новая Прописка).
ח
וַיֹּאמֶר הָמָן,
לַמֶּלֶךְ
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ--יֶשְׁנוֹ
עַם-אֶחָד
מְפֻזָּר וּמְפֹרָד בֵּין הָעַמִּים,
בְּכֹל
מְדִינוֹת מַלְכוּתֶךָ;
וְדָתֵיהֶם
שֹׁנוֹת מִכָּל-עָם,
וְאֶת-דָּתֵי
הַמֶּלֶךְ אֵינָם עֹשִׂים,
וְלַמֶּלֶךְ
אֵין-שֹׁוֶה,
לְהַנִּיחָם.
8.
И говорит Частное «идущему» (Св.духу)
«чувства
горечи»: Имеется
один народ, разрозненный и
разбросанный между народами во всех
образованиях твоего царства, и вера их
не такая, как у всего народа, и
верящими «идущему» (Св.духу) они не
становятся, и «идущему» не стоит оставлять
в покое их.
ט
אִם-עַל-הַמֶּלֶךְ
טוֹב,
יִכָּתֵב
לְאַבְּדָם;
וַעֲשֶׂרֶת
אֲלָפִים כִּכַּר-כֶּסֶף,
אֶשְׁקוֹל
עַל-יְדֵי
עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה,
לְהָבִיא,
אֶל-גִּנְזֵי
הַמֶּלֶךְ.
9.
Если
«идущий» (Св.дух) несёт благо, то напишет
так, чтобы пропасть им; а
десять тысяч (10
алеф) мерой
серебра я отмерю посредством сделанной работы - приводить
к тайникам «идущего» (Св.духа).
י
וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת-טַבַּעְתּוֹ,
מֵעַל
יָדוֹ;
וַיִּתְּנָהּ,
לְהָמָן
בֶּן-הַמְּדָתָא
הָאֲגָגִי--צֹרֵר
הַיְּהוּדִים.
10.
И
сделает «идущий» (Св.дух) печатку свою
(т.е букву мем) выше своей десницы, и даст
её Частному, порожденному Мерой прикрытого
— притеснять сознающихся.
יא
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהָמָן,
הַכֶּסֶף
נָתוּן לָךְ;
וְהָעָם,
לַעֲשׂוֹת
בּוֹ כַּטּוֹב בְּעֵינֶיךָ.
11.
И
говорит «идущий» (Св.дух)
Частному:
Серебро
дано тебе, и народ, чтобы делать с ним
то, что хорошо в глазах твоих.
יב
וַיִּקָּרְאוּ סֹפְרֵי הַמֶּלֶךְ
בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן,
בִּשְׁלוֹשָׁה
עָשָׂר יוֹם בּוֹ,
וַיִּכָּתֵב
כְּכָל-אֲשֶׁר-צִוָּה
הָמָן אֶל אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי-הַמֶּלֶךְ
וְאֶל-הַפַּחוֹת
אֲשֶׁר עַל-מְדִינָה
וּמְדִינָה וְאֶל-שָׂרֵי
עַם וָעָם,
מְדִינָה
וּמְדִינָה כִּכְתָבָהּ וְעַם וָעָם
כִּלְשׁוֹנוֹ:
בְּשֵׁם
הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ נִכְתָּב,
וְנֶחְתָּם
בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ.
12.
И
будут прочитаны книги «идущего» (Св.духа)
в первый месяц, в тринадцатый день, и
будет всё написано так, как велит Частное
с
чувством «новой прописки» пред «идущим»
(Св.духом), и с незначительным,
которое в каждом образовании, и с
придворными каждого народа каждого
образования, как написано, что каждому
народу на языке его - именем «идущего»
(Св.духа) «чувства горечи» было
написано, и запечатано
печаткой «идущего».
יג
וְנִשְׁלוֹחַ סְפָרִים בְּיַד הָרָצִים,
אֶל-כָּל-מְדִינוֹת
הַמֶּלֶךְ--לְהַשְׁמִיד
לַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת-כָּל-הַיְּהוּדִים
מִנַּעַר וְעַד-זָקֵן
טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד,
בִּשְׁלוֹשָׁה
עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים-עָשָׂר
הוּא-חֹדֶשׁ
אֲדָר;
וּשְׁלָלָם,
לָבוֹז.
13.
И продлены
книги посредством «связных» во всех
образованиях «идущего» (Св.духа) —
уничтожить, убить и привести к исчезновению
всех сознающихся, от юноши до старца,
детей и женщин в один день, в тринадцатый
день двенадцатого месяца, он же Новая
прописка: а «богатством» их пренебречь.
יד
פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב,
לְהִנָּתֵן
דָּת בְּכָל-מְדִינָה
וּמְדִינָה,
גָּלוּי,
לְכָל-הָעַמִּים--לִהְיוֹת
עֲתִדִים,
לַיּוֹם
הַזֶּה.
14.
Копия
написанного —
для передачи
веры
в любое
образование и образование открытое для
всех народов, чтобы
быть
подготовленными к этому дню.
טו
הָרָצִים יָצְאוּ דְחוּפִים,
בִּדְבַר
הַמֶּלֶךְ,
וְהַדָּת
נִתְּנָה,
בְּשׁוּשַׁן
הַבִּירָה;
וְהַמֶּלֶךְ
וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתּוֹת,
וְהָעִיר
שׁוּשָׁן נָבוֹכָה.
15.
«Связные» выйдут
«срочными» по
слову
«идущего» (Св.духа), а
вера будет
дана
радостью произношения, а «идущий» (Св.дух) и
Частное сядут
«пить», а город радости в растерянности.
Комментариев нет:
Отправить комментарий