среда, 13 ноября 2019 г.

Зо*ар, Берешит, день 1.

Небольшой пример того, что было бы, если все слова ПРЕДАНИЯ заменить на их духовные значения.

Например. Один из классических переводов:

61) В начале. Раби Шимон сказал. Вложу Свои слова в твои уста. Человек должен стараться всеми силами заниматься Торой. Он должен трудиться и заниматься ей днем и ночью, потому что Всевышний прислушивается к голосу тех, кто занимается Торой. Каждое новое слово в Торе, сказанное таким человеком, создает новый Небосвод-ракия.

А теперь новый перевод, где нет очеловеченных понятий:

61) Во главе всего: Слушающий — открывается!
И Я вложу слово Своё - в уста Твои.
Поскольку именно словом Подражающий может работать с Тобой день и ночь.
Потому что «Святое Благо-слов-ение» прислушивается к голосу занимающихся Тобой.

И каждым словом, вновь рожденным Тобой с помощью Подражающего — того, кто работает с Тобой, Ты делаешь новый благодатный фон.



* Был р.Шимон или нет никто доподлинно не знает, но зато всем известно, что шма - это слушать, а шимон - это слушающий!
* Адам - это не "человек", поскольку женщина - это человек, а к ней применить формулировку Адам не получается! Адам - это подражающий, от слов "я уподобляюсь".
* Тора - это женское начало, которое "указывает" на избранника своего, на любовь, а не на все то, что придумали в мире бутафорских заповедей.
* Ракия - вовсе не "небосвод", и буква йуд здесь добавлена как указатель мужского включения в "рэка" - фон, подоплёка.

Понятное дело, что обращаются к женскому началу (даже в слушающих мужчинах), к женщине, к матери в лице Торы, которая возрождает новые слова, с помощью Читающего, и "делает новый благодатный фон для взаимоотношений с любимым"... (что называется "любит ушами")